Planche naturellement très découpée avec des nœuds sombres, des cicatrices et des fentes dans le bois. Les deux tiers du haut sont deux fois plus larges que le bas. Dessin d'une tête d'âne en haut à gauche et une bulle contenant l'onomatopée « iiian », les « i » de plus en plus petits. Vers le bas à gauche, dessin d'un âne qui pleure devant le mot « cadichon ».
Texte en patois
-
i i i an a mi cûl–tarrou ién grô plan de soû ma demanda ma retrèta je lié lancia le bût ou ma ri ou nâ mon âne Ka entendiu se mettâ à ploûra
-
gène te. te mette â rézonâ côme ien ? cadichon â dieu jambe
tré fé le gène
Traduction
-
Hi ! Han ! À moi, un cul-terreux, un gros plein de sous m'a demandé ce que je touchais pour ma retraite. Je lui ai renvoyé la réponse. Il m'a ri au nez et mon âne qui avait entendu s'est mis à pleurer !
-
Gène, tu te mets à raisonner comme un petit âne à deux jambes
Trois fois Le Gène
Commentaire
Petite anecdote rapportée (presque) telle quelle.
Un « cadichon » est un petit âne. Ce mot vient du personnage d'âne savant dans l’œuvre de la comtesse de Ségur : « Mémoires d'un âne ».
Eugène signe « trois fois » pour chacune des trois historiettes, la première se trouvant sur la première face de la planche.