Il a la broge (planche 135)

Précédent Suivant

Petite planche horizontale. Le bord gauche et la moitié du bord inférieur sont découpés de manière rectiligne. L'autre partie du bas est naturellement en biais rendant la partie droite plus étroite. Elle est de plus, rayée par des fentes et des traits sombres.

Texte en patois

jé parla e chaó ou gène ou ma repondiu de rave ne fé pà attention ou dey avé la bròge ou le ina brize en javanère

Traduction

─ J'ai parlé de choux au Gène, il m'a répondu en parlant de raves.

─ Ne fais pas attention, il doit avoir la « broge ». Il se trouve un peu en pays javanais !

Commentaire

La première phrase utilise les choux et les raves pour imager l'expression « répondre à côté de la plaque ».

La « broge » signifie avoir la tête ailleurs, avoir des soucis.

Le « javanais » symbolisait un langage étranger incompréhensible et le « Javanère » est, en conséquence, le pays des inventions un peu folles et d'une imagination débridée.