Plutôt le cheval que moi (planche 42)

Précédent Suivant

Planche verticale, découpée en forme de silhouette d'homme de profil portant une casquette. L'œil et le béret sont dessinés. Le bas de la planche est découpé en forme de V.

vidéo_planche 42
vidéo_planche 42

Texte en patois

ta vèu le zet ? ou le mà viria é bü sò sâ casquettâ. ta veu côme ou bouitte . je li é demanda sou sétié, fà mâ sou l’ayé veu èn médecèn. ou ma dié kou báye bailla tòu soû sous ou vetérinère pe son chevà Ke Bouitte avo.

le gène

Traduction

Tu as vu, le Zet ? Il est mal luné ! Ça bout sous sa casquette !

Tu as vu comme il boite !? Je lui ai demandé s'il s'était fait mal, s'il avait vu le médecin. Il m'a dit qu'il avait donné tous ses sous au vétérinaire pour son cheval qui boite aussi !!!

Le Gène

Commentaire

Cette anecdote évoque un personnage qui continuait volontairement à utiliser son cheval de trait pour tous ses travaux agricoles alors qu'autour de lui ses voisins s'étaient déjà motorisés. En fait, il attendait que son fils revienne du service militaire pour conduire un tracteur. À l'époque, à la fin des années 50, les anciens ont souvent eu du mal à s'habituer à cet engin : il leur arrivait de crier « OOOH » au bout du champ pour tenter de l'arrêter comme ils le faisaient avec le cheval et il n'était pas rare de les voir défoncer les clôtures.