Petites maximes des Chambarans (planche 30)

Précédent Suivant

Planche rectangulaire verticale qui présente un nœud en bas à droite prolongé par une strie profonde. La planche regroupe trois textes courts, séparés par des petits traits.

Texte en patois

  • si ton ventre i vouide te z eureille n’ entende plu ren si ta panse i tróp plèno te n’entan plû Keu que n’a ren

  • Kan dou chèn se batte râre son quel Ke se mette dou cota de Keu qui desseo

  • ien bô parleu pran mé de nigô que le miè pran de Mouché

Traduction

  • Si ton ventre est vide, tes oreilles n'entendent plus rien. Si ta panse est trop pleine, tu n'entends plus ceux qui n'ont rien.

  • Quand deux chiens se battent, rares sont ceux qui se mettent du côté de celui qui a le dessous !

  • Un beau parleur attrape plus de nigauds que le miel n'attrape de mouches !

Commentaire

Trois petites maximes à la manière d'Eugène.