Très grande planche horizontale en trois parties : Les textes sont répartis à gauche et à droite, séparés par le dessin d'un chèque du Crédit Agricole adressé à M. Tartempion. À gauche, dessin de deux moutons.
Texte en patois
tou monton son pa trop laïme. je po ten baillé que quatre vindii tess jamé ou prix j’en vole noinanta Pa én lïa de moins
te mie pauye avé én tchek . yore que to que ié que tian i pa de russe ou moins je vo te fare én morcè de papié Kan ou sera uzze j’en ferè én ôtre
le gène
Traduction
─ Tes moutons ne sont pas très jolis ! Je ne peux t'en donner que quatre-vingt-dix (francs) !
─ Tu n'es jamais « au prix » ! Moi j'en veux NONANTE, pas un sou de moins !
─ Tu me payes avec un chèque ? Qu'est-ce-que c'est que ça ? Ce n'est pas un « russe » au moins ?
─ Je vais te faire un morceau de papier et quand il sera usé, je t'en ferai un autre !
Le Gène
Commentaire
Dialogues entendus au cours d'une foire agricole.
Un « russe » fait allusion aux emprunts russes jamais remboursés aux épargnants français après la révolution d'octobre en Russie.