L'irrigateur moitié-gaspi (planche 123)

Précédent Suivant

Planche verticale, peu épaisse. En bas, on trouve un gros trou dû à un nœud dans le bois. En haut à droite, dessin d'un soleil rayonnant. Au sommet, est suspendu un objet ancien en métal pourvu d'un robinet qui servait autrefois aux soins des bêtes.

Texte en patois

avé l’éssû l’aiguâ i ién bien rare é préciou te pô économizié ién quartâ avé le nové irrigâteu mettagaspi pe le canton de montrou

Traduction

─ Avec la sécheresse, l'eau est un bien rare et précieux.

─ Tu peux en économiser au moins un quart avec le nouvel irrigateur « moitié gaspi » pour le canton de « montrou » !

Commentaire

Sur cette planche comme sur plusieurs autres, Eugène joue avec les mots autour de l'objet ancien exposé.

« L'irrigateur », instrument servant aux lavements en permettant d'économiser la moitié de l'eau nécessaire, est qualifié avec humour de « moitié gaspi », comme dans un texte publicitaire vantant ses mérites.

Quant au « canton de Montrou », tracé à côté du trou dans le bois, il s'agit d'une plaisanterie évoquant la partie du corps concernée par l'instrument…