La jolie lune (planche 138)

Précédent Suivant

Cette planche est un segment du plateau d'une table ronde. On peut voir sur le bord inférieur, les deux marques des attaches. Le texte est gravé en suivant la forme du bord supérieur arrondi. Sous le texte, dessins d'un croissant de lune présentant le profil d'un visage et un soleil.

Texte en patois

Pe le tan é lou amoérou ina Brava luna ina Pitita Bisa son tojÒ avan é grand SOLEI

Traduction

Pour la météo et pour les amoureux, une jolie lune et une petite bise précédent toujours un grand SOLEIL.

Le soleil a rendez-vous avec la lune…
Le soleil a rendez-vous avec la lune…

Commentaire

Eugène s'amuse avec le double sens des mots « lune » et « bise ». Il nous livre ainsi avec malice, un dicton local qui traduit la connaissance empirique des données météorologiques des Chambarans.