Janvier au tison… (planche 84)

Précédent Suivant

Planche de bouleau, claire, rectangulaire et verticale. Au sommet est gravé le nombre « 54 ». La première phrase est tracée en petits caractères difficilement déchiffrables à côté du dessin d'un soleil rayonnant. Au centre à droite, dessin d'une hotte de cheminée (c'est sa propre cheminée qui a servi à Eugène de modèle) contenant trois grosses bûches dans l’âtre. Un homme et un chat sont assis, tournant le dos au feu.

Texte en patois

le Patron dou ma habiila se Fâ vèr to janvier Janvier â rétrâ le grôbe Février le Brûle le grand-père é le Vieu Mâtô vire le cû ou Fio le printan i pâ pe Deman

le gène

le patron dou ma habiila se fâ vèr to janvier
le patron dou ma habiila se fâ vèr to janvier

Traduction

Si le « Patron des mal habillés » se fait voir tout janvier, si en janvier on a rentré les souches, qu'en février on les brûle et que le grand-père et le vieux matou montrent leur derrière au feu… alors… le printemps n'est pas pour demain.

Le Gène

Le vieux matou et le grand-père se réchauffent le dos
Le vieux matou et le grand-père se réchauffent le dos

Commentaire

Le « patron des mal-habillés » est le soleil.

Cette planche reprend un des dictons des Chambarans permettant de prévoir empiriquement le temps. Plus sobrement : « Si il fait soleil en janvier mais froid en février, alors le printemps sera tardif ».