Mon couteau (planche 160)

Précédent Suivant

Planche horizontale très sombre, découpée en forme de couteau. Les deux parties du texte sont gravées à gauche dans la partie évoquant le manche et à droite dans la partie figurant la lame. Au centre, deux traits verticaux encadrant des petits cercles, figurent la virole.

Texte en patois

i pa èn coté que ta i èn chàtre–moryé

ou cópe portan bien la tómá Frècha le gène

Traduction

─ Ce n'est pas un couteau, que tu as ! Il est juste bon à châtrer les grillons !

─ Il coupe pourtant bien la tomme fraîche !

Le Gène

Commentaire

Le « chàtre-moryé » qui signifie littéralement « châtre-grillon » était un terme humoristique couramment employé pour désigner un vieux couteau mal aiguisé. Ce petit dialogue est un bon exemple des petites plaisanteries échangées au cours des regroupements entre voisins et membres de la même famille pour les travaux agricoles.